到日本數位遊牧生病怎麼辦?日本就醫必備的日語懶人包!

February 23, 2024

到日本數位遊牧生病怎麼辦?日本就醫必備的日語懶人包!

Photo by Nikada from iStock

日本是近期非常受歡迎的數位遊牧目的地。但出門在外,難免會生病。可是,不熟日文的你,該怎麼向日本的醫生表達你的病況呢?大部分你會用到的看病日語,這則懶人包一次整理給你!

出外旅遊時大家總希望快快樂樂出門,平平安安回家。但出門在外總是防不了突如其來的意外。如果人在國外時需要醫療幫助時,能使用當地的語言完成看診的話想必很方便吧!今天我們就來學習如何在日本看醫生,學習日本就醫流程以及常見的單字吧。

首先我們要知道日本就醫流程:

日本就醫流程

日本看病流程其實和台灣的大致相同,接下來我們來看一些特別需要注意的地方吧。

掛號(予約:よやく)

通常會需要使用電話或是網路掛號(ネットでよやく),另外日文也會稱呼預約看診為(アポイント(アポ))。如果是已經在日本工作或是在日本留學的人,不要忘記自己的健保卡喔!(健康保険証:けんこうほけんしょう)

在預約時需要先說明自己的病況,以下是一些常見的症狀的日文:

常見症狀的日文

  • 頭相關:頭痛(ずつう)、頭暈(めまい)、發燒(ねつ)
  • 耳鼻喉相關:喉嚨痛(のどがいたい)、鼻塞(はなづまり)、鼻水(はなみず)
  • 身體相關:打寒顫(おかん)、無力(ちからがない)、拉肚子(げり)
  • 四肢相關:麻痺(しびれる)、扭傷(ねんざ)、怠惰感(だるい)
  • 其他:感冒(かぜ)、發炎(はれる)、受傷(けが)

使用這些日文,在掛號時説明自己的症狀,醫護人員就能協助您做正確的掛號了。

接下來可能是較困難的部分,也就是從在櫃檯報到到看診結束的這段過程,需要使用大量的日文。不過沒有關係,我們先從簡單的情境模擬對話來學習幾句常用的日本就醫日文吧!

日本就醫對話

報到

患者:こんにちは、お世話になります。予約を入れています。りんと申します。
(您好,承蒙照顧了。我有預約,敝姓林)

受付係:こんにちは、りんさん。①生年月日を確認させていただきます。②今日の症状や診察したいことがありますか?
(您好,林先生/小姐。讓我確認一下您的出生年月日。請問今天的症狀是甚麼呢?或是想要請醫生檢查甚麼地方呢?)

患者:はい、最近喉が痛くて、咳が出ます。熱も少しあります。喉の痛みと咳を診ていただけますか?
(是的,我最近喉嚨很痛,也會咳嗽,還有一些發燒。可以請醫生幫我看一下喉嚨的問題嗎?)

受付係:わかりました、りんさん。お身体の調子が悪いようですね。医師が診察しますので、③お待ちいただけますか?
(了解了。您的身體似乎有一點狀況呢,醫生等一下會看診,請您稍等一下)

<小補充>

  1. 這邊櫃台會先和你確認身分,會詢問名字和出生年月日(せいねんがっぴ)。日常會話也很頻繁地使用「~させていただきます」,表示請讓我...的意思。
  2. 只要聽到關鍵字症状(しょうじょう)、診察したい(しんさつしたい),就知道是在問症狀,這時候就要回答自己不舒服的地方。
  3. 「お待ちいただけますか」比「ちょっと待ってください」還要來的有禮貌,是很常用的句子。

接下來,等到叫到自己的名字即可進入診間給醫生看診囉。

進入診間看診

進入診間檢查

醫師:こんにちは、林さん。どのような症状がおありですか?
(林先生/小姐您好。今天有甚麼症狀呢?)

患者:こんにちは、先生。最近、④喉が痛いですし、乾燥していて、咳も出ます。熱も少しあるようです。
(醫生您好,最近喉嚨很痛而且很乾,常常咳嗽。好像也還有一點發燒)

醫師:症状がわかりました。喉の状態を診てみましょう。口を開けて、のどを見せていただけますか?
(了解您的症狀了。我來幫你看一下喉嚨的狀態。可以把嘴巴張開讓我看一下嗎)

醫師:喉の状態は少し赤くなっていて、咳の原因かもしれません。熱もありますね。他にもどんな症状がありますか?
(你的喉嚨有一點紅紅的,應該是造成咳嗽的原因。另外也有一點發燒呢...,有沒有其他症狀呢)

患者:喉の痛みと咳が主な症状ですが、体も少しだるいです。
(主要是喉嚨痛跟咳嗽的症狀,其他還有一點疲倦感)

醫師:体も少しだるいですね。症状を軽減するために、抗生物質や喉の薬を処方できるかもしれません。咳の症状が長引く場合は再度診察してください。
(了解,身體還有一點疲倦感。我會開一些抗生素和喉嚨的藥給您,應該會減輕症狀。如果咳嗽的症狀一直持續的話請您再來回診)

患者:わかりました、先生。どのように薬を服用⑤すればいいですか?
(了解了。請問醫生我該如何服用這些藥呢?)

醫師:薬の服用方法を説明しましょう
(我來為你說名這些藥的服用方法吧)

<小補充>

  1. 「~し、~し」的句型常常用在列舉原因,如果身體有多處不適時可以使用這句話讓醫生了解你不舒服的地方。
  2. 「(動詞仮定形)~ばいいですか」的句型使用在要求或給予建議時。如果不知道該怎麼擦藥,怎麼服用,一天吃幾次時可以使用這句話來詢問醫生喔。

看完情境對話,是不是對於自行就醫有更多的自信了呢?另外,也把一些實用的單字整理一下吧:

  • 診る(みる):看診,看
  • 見せる(みせる):給…看
  • 長引く(ながびく):病症拖延,病症無好轉
  • 軽減する(けいげんする):減緩症狀
  • 抗生物質(こうせいぶっしつ):抗生素
  • 処方(しょほう):處方、開藥
  • 再度診察(さいどしんさつ):回診

學習完了看診流程,最後我們來學習用藥相關日文吧!

領藥

首先,如果是口服藥(飲み薬:のみぐすり)的話有分飯服用、飯後、飯中時服用,用日文來說就是:「食前(しょくぜん)」「食後(しょくご)」「食間(しょっかん)」。另外種類也有分成藥丸(錠剤:じょうざい)、膠囊(カプセル)、藥粉(散剤(さいざい)、糖漿(シロップ)…等。服用這類的藥動詞都會使用:「飲みます」。

如果是外用藥的話有許多不同藥的種類,也會搭配不同的動詞使用喔。以下我們來一起看一下不同的藥會使用那些搭配詞,才能正確理解醫師的指示。

  • 藥膏(クリーム):會使用「塗る(ぬる)」
  • 眼藥水(めぐすり):會使用「さす」
  • 貼布(しっぷ):會使用「貼る(はる)」
  • 噴劑(スプレー):會使用「プッシュする」

以上的用藥方法,學起來了嗎?

在國外生病受傷已經很不舒服了,如果在語言這關又遇到困難的話可以說是雪上加霜吧。因此,可以把幾個常用的單字、句子學起來,讓日本旅遊時更安心!當然近期也是有越來越多醫療機構有提供中文翻譯服務,甚至醫生本人就會說中文,遇到無法自行處理這些問題的情況時,不妨找找有這些服務的醫療機構吧。

--

本文轉貼自:巨匠東大日語原文連結

追蹤數位遊牧臉書粉絲團,與 instagram(@digital.nomad.press)掌握更多最新文章!

本站所有文章未經事先書面授權,請勿任意利用、引用、轉載。

數位遊牧編輯群 Digital Nomad Editor Group

數位遊牧編輯群 Digital Nomad Editor Group

「數位遊牧」是一個專為「夢想成為數位遊牧者」建立的知識平台。我們會分享數位遊牧的最新消息與產業動向,也會介紹你數位工具、工作方法,以及成為遠距,或接案等等自由工作者需要的軟硬技能與必備知識,期望你在此找到同為數位遊牧的族人!