想进外商,英文拚的并非单字量!外商人资最注重的 3 类软实力与练习法
February 26, 2024
Photo by alvarez from iStock
By
【本文想让你知道的是】
1. 进外商英文要「好」,「好」的标准是什么?
2. 面试官评估英文好坏的 3 个重点
大家都知道想进外商英文要好,但「好」的定义又是什么呢?
在我职涯相关的演讲中,有不少年轻听众表示自己想转职到外商。但又害怕自己单字量不够、文章写得不够好、以前考试都考不高。如果这样想,你在第一步就已经搞错方向了。比起英文考试拿高分、很会背单字,其实外商人资注重的是你英文的「表达力」、「语言灵活度」和「领域知识」。
如果说「背单字」、「拚考试」是硬实力,外商看重的就是你英文的「软实力」。然而这也是台湾传统英文教育不太重视的一块。因此今天想来为大家分析,这三种英文的「软实力」和练习方式。
表达力
外商面试官在评估你的英文表达力时,大概会聚焦在以下三件事:
- 说话流畅度
- 论点逻辑
- 肢体语言
针对第一点的评估,你可以先试试看对镜头做 3 分钟的英文自我介绍,然后回看自己卡词的次数。如果超过六次,建议你先写稿练习。从带稿的方式把内容植入脑中,再慢慢过渡到无稿。除了自我介绍,其他面试考古题也适用这样的练习方式。
大部分学员无法流畅表达的原因在于对内容不够熟悉,因此先带稿大量练习,会是进步的好方法。
针对第二点的评估,在于你提出的每一个意见或论点,后面都必须要有理由支持。此外,在陈述理由时必须有逻辑顺序,例如时间由先到后、重要性由高到低,而非杂乱地 free-style。
针对第三点的评估,面试官很喜欢观察你是否过度紧张,因为这多少也反映出抗压性的不足。建议透过镜头录像练习,提醒自己减少握拳、眼神飘忽、咬嘴唇等等的肢体语言,就能有效提升面试官对你的信任。
语言灵活度
「请帮我写两封 e-mail,主旨内容一样,一封给关系普普且不熟的客户、一封给熟识且关系良好的老客户。」
这是知名外商的笔试考古题,也是让台湾学员很头痛的题型。因为我们学的英文,从来没告诉我们「不熟」和「熟识」在书写上该如何区辨。
要解决这个问题,你必须先有「语域」(register) 的概念。简单来说,就是英文有正式的表达法,也有轻松的表达法,相当于中文的「很美」、「很辣」、「沈鱼落雁」、「倾国倾城」听起来正式程度就不同。
对于关系普普且陌生的客户,我们书写时语域自然要提高,例如第一句可以写成:I am writing to extend my gratitude for your recent assistance.
对于已经很熟的客户,我们就可以轻松一点,写成:I would like to thank you for your recent help.
如果你想进外商,平时阅读文章、观看新闻时,就可以一边思考:「这是比较正式礼貌的说法,还是轻松的说法呢?」如果不清楚,也可以去问 ChatGPT:Is ______ a formal usage?
领域知识
外商面试问题通常分成两种:technical questions(技术面试题)、behavioral questions(行为面试题)。前者会依据你的领域而定,通常深入且附带许多的追问 (follow-up questions)。
所以在面试之前,你必须确保自己能用英文清楚表达自己领域里的概念,这并不只是讲得出专有名词,而是要能用英文去解释现象和机制。
例如你应征的是 portfolio manager(投资组合经理),对方可能就会问你 Can you describe your approach to portfolio diversification post 2010?(请描述你在 2010 年后的多元投资组合策略。)
如果你应征的是营运长 (COO),对方可能就会问:What methodologies or frameworks have you used to streamline processes and improve quality in your previous roles?(你在先前的职位中,使用了哪些方法或框架来优化流程并提升质量?)
这些问题,都需要先拟稿、钻研,考验的是你把英文和专业知识结合的能力。
想成功过关斩将,降落在外商理想的职位,需要的绝对不是记忆大量单字、模板的那种「英文硬实力」,而是沟通、应用和有效练习。这也是我在每一堂课程中,一直强调「实用」、「操作」、「应变」,而非依赖大量模板的原因。
--
本文转贴自:Sonny老师的英文国际力 (原文连结)
追踪数位游牧脸书粉丝团,与 instagram(@digital.nomad.press)掌握更多最新文章!
本站所有文章未经事先书面授权,请勿任意利用、引用、转载。
陳湘陽 Sonny
知名企业讲师及口译工作者,致力于将语言学习操作化,以轻松有趣的方式提升同学的英文能力,曾开设过 10 种以上的语言及翻译课程,译有《英文写作圣经》等十余本知名译作。曾于 2018 年前往美国加州大学(UCLA)人文学院担任访问学者,目前为炙阳国际顾问执行长,辅导超过 500 位企业高阶主管及专业人士提升商务英文能力,并担任留学顾问,协助超过 700 位同学录取英、美、加拿大、澳洲、荷兰等地的 Tier 1 名校。